Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

अकल्ककस्य विप्रस्य रौक्ष्यात्‌ करकृतात्मन: । वटवो यस्य भिक्षन्ति तेभ्यो दत्त महाफलम्‌

akalkakasya viprasya raukṣyāt karakṛtātmanaḥ | vaṭavo yasya bhikṣanti tebhyo dattaṃ mahāphalam ||

భీష్ముడు పలికెను—కపటము లేని బ్రాహ్మణుడు తీవ్రమైన దారిద్ర్యముచేత కఠినుడై, చేతిలో కొద్దిపాటి అన్నము వచ్చిన వెంటనే అతని ఆకలిగొన్న పిల్లలు “నాకు ఇవ్వు, నాకు ఇవ్వు” అని వేడుకొనినచో—అటువంటి బ్రాహ్మణునికీ ఆ పిల్లలకీ ఇచ్చిన దానం మహాఫలదాయకము.

अकल्ककस्यof the guileless/spotless (one)
अकल्ककस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअकल्कक
FormMasculine, Genitive, Singular
विप्रस्यof the brahmin
विप्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Singular
रौक्ष्यात्from/owing to poverty (destitution)
रौक्ष्यात्:
Hetu
TypeNoun
Rootरौक्ष्य
FormNeuter, Ablative, Singular
करकृतात्मनःwhose self is made by (his) hands; one who lives by manual work
करकृतात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकरकृतात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
वटवःboys/children (students)
वटवः:
Karta
TypeNoun
Rootवटु
FormMasculine, Nominative, Plural
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Singular
भिक्षन्तिbeg (for alms)
भिक्षन्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootभिक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Plural
दत्तम्given (gift/charity)
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
महाफलम्great-fruited; yielding great result
महाफलम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहाफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a guileless poor brāhmaṇa (vipra)
C
children/boys (vaṭavaḥ)
F
food/alms (implied)

Educational Q&A

Charity directed to the truly needy—especially a guileless, impoverished brāhmaṇa and his hungry children—produces great merit; the recipient’s innocence and distress intensify the ethical value of the gift.

Bhishma is instructing on dharma of giving, describing a destitute brāhmaṇa whose children immediately beg for any food he obtains, and declaring that giving to such a household is supremely fruitful.