Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
शनैश्वोत्सादितस्तत्र स्स्नानशालामुपागमत् | भद्रासनं तततश्रित्रमृषिरन्वगमन्नवम्,फिर उसके उठानेपर वे धीरेसे वहाँ स्नानगृहमें गये। वहाँ ऋषिको एक विचित्र एवं नूतन चौकी प्राप्त हुई
śanaiśvotsāditaḥ tatra snānaśālām upāgamat | bhadrāsanaṃ tatra citram ṛṣir anvagamannavam ||
తర్వాత ఆయనను మెల్లగా లేపినప్పుడు, ఆయన నెమ్మదిగా అక్కడి స్నానశాలకు వెళ్లాడు. అక్కడ ఋషికి ఒక శుభ్రమైన ఆసనం సిద్ధంగా ఉండింది—రూపంలో విచిత్రంగా, కొత్తగా తయారైనది—గౌరవసత్కారానికి తగినట్లుగా ఏర్పాటుచేసినది.
भीष्म उवाच
The verse highlights dhārmic hospitality and proper conduct: elders or guests are to be assisted gently and honored with suitable arrangements (like a proper seat), reflecting respect, service, and decorum.
A person is carefully lifted and taken slowly to the bathing-house; there, a sage is received with a fine, newly prepared and distinctive seat, indicating attentive care and formal welcome.