Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

वेदान्‌ कृत्स्नान्‌ ब्राह्मण: प्राप्तुयात्‌ तु जयेन्नूप: पार्थ महीं च कृत्स्नाम्‌ । वैश्यो लाभ प्राप्त॒यान्नैपुणं च शूद्रो गतिं प्रेत्य तथा सुखं च

vedān kṛtsnān brāhmaṇaḥ prāpnuyāt tu jayed nṛpaḥ pārtha mahīṁ ca kṛtsnām | vaiśyo lābhaṁ prāpnuyān naipuṇaṁ ca śūdro gatiṁ pretya tathā sukhaṁ ca, kuntīnandana |

వాయువు అన్నాడు—కుంతీనందనా! దీని పఠనంతో బ్రాహ్మణుడు సమస్త వేదాధ్యయన ఫలాన్ని పొందుతాడు. క్షత్రియుడు—ఓ పార్థా—సమస్త భూమిపై విజయాన్ని సాధిస్తాడు. వైశ్యుడు వ్యాపారంలో నైపుణ్యంతో మహాలాభాన్ని పొందుతాడు. శూద్రుడు ఈ లోకంలో సుఖాన్ని, మరణానంతరం పరలోకంలో సద్గతిని పొందుతాడు.

वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
कृत्स्नान्entire, complete
कृत्स्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormMasculine, Accusative, Plural
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तुयात्would obtain / may obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र + आप
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जयेत्would conquer / may conquer
जयेत्:
TypeVerb
Rootजि
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपःa king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
महींthe earth
महीं:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्स्नाम्entire, whole
कृत्स्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
वैश्यःa Vaishya
वैश्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लाभम्profit, gain
लाभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तुयात्would obtain / may obtain
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र + आप
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नैपुणम्skill, proficiency
नैपुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनैपुण
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूद्रःa Shudra
शूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
गतिम्a (good) destination, course
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र + इ
FormAbsolutive (Gerund), -ya
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुन्तीनन्दनO son of Kunti
कुन्तीनन्दन:
TypeNoun
Rootकुन्ती-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
A
Arjuna (Pārtha, Kuntīnandana)
B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya (nṛpa)
V
Vaiśya
Ś
Śūdra
V
Vedas
E
Earth (mahī)

Educational Q&A

The verse presents a phalaśruti: the claimed fruits of reciting a sacred instruction differ according to varṇa—Vedic-study merit for the brāhmaṇa, sovereignty for the kṣatriya, commercial success for the vaiśya, and worldly happiness plus a good afterlife for the śūdra—framing spiritual practice as supporting each group’s dharmic aims.

Vāyu addresses Arjuna (called Pārtha and Kuntīnandana) and concludes or reinforces a teaching by stating the rewards that accrue from its recitation, mapping those rewards onto the traditional fourfold social order.