Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
राजन! उस नदीके गर्भसे राजाके द्वारा एक कमललोचना कन्या उत्पन्न हुई जो नामसे तो सुदर्शना थी ही, रूपसे भी सुदर्शना (सुन्दर एवं दर्शनीय) थी ।। तादूगूपा न नारीषु भूतपूर्वा युधिष्ठिर । दुर्योधनसुता यादूगभवद् वरवर्णिनी,युधिष्ठिर! दुर्योधनकी वह सुन्दर वर्णवाली पुत्री जैसी रूपवती थी, वैसी रूप- सौन्दर्यशालिनी स्त्री नारियोंमें पहले कभी नहीं हुई थी
rājan! us nadīke garbhase rājake dvārā eka kamalalocanā kanyā utpannā huī yā nāmato 'pi sudarśanā āsīt, rūpato 'pi sudarśanā (sundarī ca darśanīyā) āsīt. tādṛg-rūpā na nārīṣu bhūtapūrvā yudhiṣṭhira. duryodhana-sutā yādṛg abhavad varavarṇinī.
భీష్ముడు పలికెను— ఓ రాజా! ఆ నది గర్భమునుండి, రాజుని కారణముగా, కమలాక్షి అయిన ఒక కన్య జన్మించింది. ఆమె పేరు సుదర్శనా; రూపములోనూ ఆమె సుదర్శనయే—సుందర దర్శనీయురాలు. ఓ యుధిష్ఠిరా! స్త్రీలలో అటువంటి రూపం ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ లేదు. దుర్యోధనుని ఆ కుమార్తె శుభ్రవర్ణసంపన్న, అపూర్వ సౌందర్యవతిగా వెలిగింది.
भीष्म उवाच