Next Verse

Shloka 136

रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti

ऊर्ध्वगात्मा पशुपतिर्वातरंहा मनोजव: । चन्दनी पद्मनालाग्र: सुरभ्युत्तरणो नर:,८६६ ऊर्ध्वगात्मा--देश-काल-वस्तुकृत उपाधिसे अतीत स्वरूपवाले, ८६७ पशुपति: --जीवोंके स्वामी, ८६८ वातरंहा:--वायुके समान वेगशाली, ८६९ मनोजव:--मनके समान वेगशाली, ८७० चन्दनी--चन्दनचर्चित अंगवाले, ८७१ पद्मनालाग्र:--पदानालके मूल विष्णुस्वरूप, ८७२ सुरशभ्युत्तरण:--सुरभिको नीचे उतारनेवाले, ८७३ नरः-- पुरुषरूप

ūrdhvagātmā paśupatiḥ vātaraṃhā manojavaḥ | candanī padmanālāgraḥ surabhyuttaraṇo naraḥ ||

ఆయన ఊర్ధ్వగాత్మస్వరూపుడు, సమస్త జీవుల అధిపతి; వాయువులా వేగవంతుడు, మనసులా శీఘ్రగామి. ఆయన అవయవాలు చందనలేపనంతో శోభిస్తాయి; ఆయన పద్మనాళాగ్రంలా సారభూతుడు; నరరూపంగా సురభిని క్రిందికి దింపినవాడూ ఆయనే.

ऊर्ध्वगात्माone whose self/nature goes upward; upward-moving-souled
ऊर्ध्वगात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वग-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पशुपतिःlord of creatures (Pashupati)
पशुपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपशुपति
FormMasculine, Nominative, Singular
वातरंहाःwind-swift; moving with the speed of wind
वातरंहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवातरंहस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनोजवःmind-swift; as fast as thought
मनोजवः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोजव
FormMasculine, Nominative, Singular
चन्दनीsandal-scented / anointed with sandal
चन्दनी:
Karta
TypeAdjective
Rootचन्दनी
FormMasculine, Nominative, Singular
पद्मनालाग्रःhaving the tip of a lotus-stalk (as his mark/feature)
पद्मनालाग्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootपद्म-नाल-अग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरभ्युत्तरणःone who brings down Surabhi / causes Surabhi to descend
सुरभ्युत्तरणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुरभि-उत्तरण
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman; person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
P
Paśupati
S
Surabhī
C
candana (sandalwood)
P
padma (lotus)
P
padma-nāla (lotus-stalk)