Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

स एष क्षत्रधर्मेण अयुध्यत रणाजिरे

sa eṣa kṣatradharmeṇa ayudhyata raṇājire

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఇట్లు అతడు క్షత్రియధర్మానుసారంగా రణభూమిలో యుద్ధం చేసెను.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्मेणby/according to the duty of a kshatriya
क्षत्रधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
अयुध्यतfought
अयुध्यत:
TypeVerb
Rootयुध्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Atmanepada
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणाजिर
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣatriya-dharma: in a righteous context, a warrior is expected to meet conflict with disciplined courage, treating battle as a duty governed by ethical norms rather than personal rage or gain.

The narrator Vaiśampāyana briefly describes a figure fighting in the battle-arena, emphasizing that the combat is undertaken in line with the prescribed warrior code.