वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु गाड़ेय: पाण्डवानिदमब्रवीत् | धृतराष्ट्रमुखां श्वापि सर्वाश्व सुहृदस्तथा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! भगवान्के ऐसा कहनेपर गंगानन्दन भीष्मने पाण्डवों तथा धृतराष्ट्र आदि सभी सुहृदोंसे कहा--
Vaiśampāyana uvāca: evam uktas tu gāṅgeyaḥ pāṇḍavān idam abravīt | dhṛtarāṣṭra-mukhāṃś ca api sarvān sva-suhṛdas tathā ||
వైశంపాయనుడు అన్నాడు—జనమేజయా, భగవంతుడు ఇలా చెప్పిన తరువాత గంగాపుత్రుడు భీష్ముడు పాండవులకు, అలాగే ధృతరాష్ట్రుని ముందుంచి సమస్త సుహృదులకు ఈ మాటలు చెప్పాడు.
वैशम्पायन उवाच
The verse signals that dharma-instruction is not private advice to a single party but guidance to be heard by all stakeholders—Pāṇḍavas, the elder king Dhṛtarāṣṭra, and the wider circle of well-wishers—underscoring shared moral accountability within a royal family and polity.
Vaiśampāyana narrates a transition: after being addressed, Bhīṣma (Gāṅgeya) begins speaking. His forthcoming discourse is directed to the Pāṇḍavas and also to Dhṛtarāṣṭra and other allies/kinsmen present, setting the scene for a public, authoritative instruction.