Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

क्षत्रधर्मरत: पार्थ पितृन्‌ देवांश्व तर्पय । श्रेयसा योक्ष्यसे चैव व्येतु ते मानसो ज्वर:

kṣatradharmarataḥ pārtha pitṝn devāṁś ca tarpayā | śreyasā yokṣyase caiva vyetu te mānaso jvaraḥ ||

పార్థా! క్షత్రధర్మంలో స్థిరంగా ఉండి పితృదేవతలను మరియు దేవతలను తర్పణములతో తృప్తిపరచు. నీవు నిశ్చయంగా శ్రేయస్సును పొందుతావు; కాబట్టి నీ మనస్సు జ్వరం, ఆందోళన, తొలగిపోవుగాక.

क्षत्रधर्मरतःdevoted to the kshatriya-duty
क्षत्रधर्मरतः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत्रधर्मरत
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तर्पयsatisfy / propitiate
तर्पय:
TypeVerb
Rootतृप्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
श्रेयसाby welfare / by auspicious good
श्रेयसा:
Karana
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
योक्ष्यसेyou will be joined with / attain
योक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootयुज्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्येतुlet it depart / may it go away
व्येतु:
TypeVerb
Rootवि + इ
FormImperative (Vedic/epic usage), Third, Singular, Parasmaipada
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
मानसःmental / of the mind
मानसः:
TypeAdjective
Rootमानस
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्वरःfever; (here) anxiety/torment
ज्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)

Educational Q&A

Steadfastness in one’s ordained duty (kṣatra-dharma) and faithful performance of obligations to gods and ancestors leads to śreyas (true welfare) and calms inner turmoil; ethical action and ritual responsibility are presented as remedies for grief and anxiety.

Vaiśampāyana addresses Pārtha (Arjuna), urging him to remain committed to the warrior’s code and to perform acts of propitiation for the devas and Pitṛs, assuring him of auspicious outcomes and encouraging him to let go of mental distress.