Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
उपमन्युरुवाच ब्रह्मप्रोक्तैर्ऋषिप्रोक्तैवेंदवेदाड्रसम्भवै: । सर्वलोकेषु विख्यात॑ स्तुत्यं स्तोष्पयामि नामभि:,उपमन्यु बोले--मैं ब्रह्माजीके कहे हुए, ऋषियोंके बताये हुए तथा वेद-वेदाड़ोंसे प्रकट हुए नामोंद्वारा सर्वलोकविख्यात एवं स्तुतिके योग्य भगवान्की स्तुति करूँगा
Upamanyur uvāca—brahma-proktair ṛṣi-proktair eva ca veda-vedāṅga-sambhavaiḥ | sarva-lokeṣu vikhyātaṁ stutyaṁ stotuṁ yāmi nāmabhiḥ ||
ఉపమన్యుడు పలికెను—బ్రహ్మదేవుడు ఉపదేశించిన, ఋషులు ప్రకటించిన, వేదములు మరియు వేదాంగముల నుండి ఉద్భవించిన నామములతో, సర్వలోకప్రసిద్ధుడై స్తుత్యుడైన ప్రభువును నేను స్తుతించెదను.
वायुदेव उवाच
True praise of the Divine should be grounded in authoritative tradition—names and epithets transmitted through Brahmā, the sages, and the Vedic corpus—showing reverence, humility, and fidelity to dharma.
Upamanyu announces his intention to begin a hymn of praise, stating that he will glorify the Lord using well-known sacred names derived from Brahmā, the ṛṣis, and the Vedas with their Vedāṅgas.