Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

धर्म एव गतिस्तेषामाचार्योपासनाद्‌ भवेत्‌ | देवलोकं प्रपद्यन्ते ये धर्म पर्युपासते,आचार्यकी सेवा करनेसे मनुष्योंको एकमात्र धर्मका ही सहारा रहता है और जो धर्मकी उपासना करते हैं, वे देवलोकमें जाते हैं

dharma eva gatis teṣām ācāryopāsanād bhavet | devalokaṁ prapadyante ye dharmaṁ paryupāsate ||

భీష్ముడు పలికెను—ఆచార్యుని భక్తితో సేవించుటవలన వారికి ధర్మమే ఏకైక ఆశ్రయముగా, గమ్యముగా నిలుస్తుంది. ధర్మాన్ని స్థిరంగా ఉపాసించువారు దేవలోకాన్ని పొందుదురు.

धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गतिःrefuge, course, goal
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आचार्य-उपासनात्from (the act of) worship/service of the teacher
आचार्य-उपासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआचार्योपासना
FormFeminine, Ablative, Singular
भवेत्would be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
देव-लोकम्the world of the gods (heaven)
देव-लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपद्यन्तेattain, reach, resort to
प्रपद्यन्ते:
TypeVerb
Rootप्र + पद्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
परि-उपासतेworship, attend upon, practice devotedly
परि-उपासते:
TypeVerb
Rootपरि + उप + आस्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Acharya (teacher/preceptor)
D
Devaloka

Educational Q&A

Service and reverent attendance to one’s teacher (ācāryopāsanā) strengthens and anchors a person in Dharma; steadfast practice of Dharma is presented as the decisive support and the cause of attaining devaloka.

In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on conduct and duties. Here he emphasizes the ethical and spiritual fruit of honoring the teacher and consistently upholding Dharma, linking it to a higher posthumous destination (devaloka).