Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भृशं भीतास्तत: शान्तिं चक्रुः स्वस्त्ययनानि च । ऋषय: सर्वभूतानामात्मनश्न हितैषिण:,सम्पूर्ण भूतोंका और अपना भी हित चाहनेवाले ऋषि अत्यन्त भयभीत हो शान्ति एवं स्वस्तिवाचन आदि कर्म करने लगे

bhṛśaṁ bhītās tataḥ śāntiṁ cakruḥ svastyayanāni ca | ṛṣayaḥ sarvabhūtānām ātmanaś ca hitaiṣiṇaḥ ||

అప్పుడు అత్యంత భయంతో, సమస్త భూతాలకూ తమకూ మేలు కోరే ఋషులు శాంతికర్మలు నిర్వహించి, స్వస్తివాచనాది మంగళక్రియలను ఆరంభించారు.

भृशम्exceedingly, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
FormAvyaya (adverb)
भीताःfrightened
भीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत (from √भी)
FormMasculine, nominative, plural
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (from तद्)
FormAvyaya (adverb)
शान्तिम्pacification rite; peace (rite)
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, accusative, singular
चक्रुःthey performed/did
चक्रुः:
TypeVerb
Root√कृ
FormPerfect, 3rd person, plural (parasmaipada)
स्वस्त्ययनानिbenedictions; auspicious rites/recitations
स्वस्त्ययनानि:
Karma
TypeNoun
Rootस्वस्त्ययन
FormNeuter, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, nominative, plural
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, genitive, plural
आत्मनःof themselves; of the self
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
हितैषिणःwell-wishers; desiring the welfare (of)
हितैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootहितैषिन्
FormMasculine, nominative, plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
Ṛṣis (sages)
S
Sarvabhūta (all beings)

Educational Q&A

When danger or ominous fear arises, the righteous respond not with panic or harm but with protective, welfare-oriented action—seeking peace (śānti) and auspiciousness (svasti) for all beings. The verse highlights the ethical stance of the sages as universal well-wishers (hitaiṣiṇaḥ).

Vāyudeva describes that the sages, overwhelmed by fear at the situation, begin performing pacificatory rites and reciting auspicious benedictions, aiming to avert calamity and secure the well-being of all creatures as well as themselves.