Shloka 2

भीष्म उवाच ब्राह्मणानां परिभव सादयेदपि देवता: । ब्राह्मणांस्तु नमस्कृत्य युधिष्ठिर न रिष्यते,भीष्मजीने कहा--युधिष्ठिर! ब्राह्मणोंका अपमान देवताओंको भी दु:खमें डाल सकता है। परंतु यदि ब्राह्मणोंको नमस्कार करके उनके साथ विनयपूर्ण बर्ताव किया जाय तो कभी कोई हानि नहीं होती

bhīṣma uvāca | brāhmaṇānāṁ paribhavaḥ sādayed api devatāḥ | brāhmaṇāṁs tu namaskṛtya yudhiṣṭhira na riṣyate |

భీష్ముడు పలికెను—యుధిష్ఠిరా! బ్రాహ్మణుల అవమానం దేవతలనుకూడా దుఃఖమునకు, పతనమునకు దారితీయగలదు. కాని బ్రాహ్మణులకు నమస్కరించి వినయభక్తులతో ప్రవర్తించువాడు ఎప్పుడూ హానిని పొందడు.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
परिभवःinsult, contempt
परिभवः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिभव
FormMasculine, Nominative, Singular
सादयेत्may distress / may bring down
सादयेत्:
TypeVerb
Rootसद्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
देवताःthe deities
देवताः:
Karma
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Accusative, Plural
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ
FormAbsolutive (त्वा/ल्यप्), Active
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रिष्यतेis harmed / perishes
रिष्यते:
TypeVerb
Rootरिष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
B
Brahmins (Brāhmaṇas)
D
Devas (Devatāḥ)

Educational Q&A

Bhishma teaches that contempt toward Brahmins is a grave adharma with far-reaching consequences—so serious that it can trouble even the gods—whereas respectful salutation and humble conduct toward them is presented as a safeguard from harm.

In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising King Yudhishthira on righteous conduct. Here he emphasizes proper behavior toward Brahmins, warning against insulting them and recommending reverence and humility.