Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

उद्धव: सुन्दर: सुन्दो रत्ननाभ: सुलोचन: । अर्को वाजसन: शृज्जी जयन्त: सर्वविज्जयी,७९० उद्धव:-स्वेच्छासे श्रेष्ठ जन्म धारण करनेवाले, ७९१ सुन्दर:-परम सुन्दर, ७९२ सुन्द:-परम करुणाशील, ७९३ रत्ननाभ:-रत्नके समान सुन्दर नाभिवाले, ७९४ सुलोचन:-सुन्दर नेत्रोंवाले, ७९५ अर्क:-ब्रह्मादि पूज्य पुरुषोंक भी पूजनीय, ७९६ वाजसन:-याचकोंको अन्न प्रदान करनेवाले, ७९७ शुज्ञी-प्रलयकालमें सींगयुक्त मत्स्यविशेषका रूप धारण करनेवाले, ७९८ जयन्तः-शत्रुओंको पूर्णतया जीतनेवाले, ७९९ सर्वविज्जयी-सब कुछ जाननेवाले और सबको जीतनेवाले

uddhavaḥ sundaraḥ sundaḥ ratnanābhaḥ sulocanaḥ | arko vājasanaḥ śṛjñī jayantaḥ sarvavijjayī ||

భీష్ముడు పలికెను—ఆయనను उद्धవ, సుందర, సుంద, రత్ననాభ, సులోచన అని; అలాగే అర్క, వాజసన, శృజ్ఞీ, జయంత, సర్వవిజ్జయీ అని కూడా పిలుస్తారు. ఈ విశేషనామాలు ఆయన స్వేచ్ఛావతారాన్ని, సౌందర్య-కరుణలను, దీప్తిమయ స్వరూపాన్ని, యాచకుల పట్ల దాతృత్వాన్ని, ప్రళయకాల రక్షణను, మరియు అజేయమైన సర్వజ్ఞాధిపత్యాన్ని స్తుతిస్తూ—భక్తిస్మరణను ధర్మాచరణంగా ప్రేరేపిస్తాయి.

उद्धवःUddhava (name/epithet)
उद्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootउद्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
सुन्दरःhandsome, beautiful
सुन्दरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुन्दर
FormMasculine, Nominative, Singular
सुन्दःSunda (name/epithet)
सुन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootसुन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
रत्ननाभःone whose navel is like a jewel
रत्ननाभः:
Karta
TypeNoun
Rootरत्ननाभ
FormMasculine, Nominative, Singular
सुलोचनःone with beautiful eyes
सुलोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुलोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्कःArka; the Sun (epithet)
अर्कः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Nominative, Singular
वाजसनःgiver of food/provisions (to supplicants)
वाजसनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजसन
FormMasculine, Nominative, Singular
शृज्जीŚṛjjī (epithet/name; lit. horned one)
शृज्जी:
Karta
TypeNoun
Rootशृज्जी
FormMasculine, Nominative, Singular
जयन्तःvictorious; Jayanta
जयन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootजयन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वविज्जयीall-conquering; victorious over all
सर्वविज्जयी:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वविज्जयी
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
the Lord (Viṣṇu/Nārāyaṇa) as the referent of the epithets
M
Matsya (horned fish form, implied by Śṛjñī)

Educational Q&A

Remembering and reciting the Lord’s auspicious names is presented as a dharmic act: the names encapsulate virtues—beauty, compassion, generosity, protective power, and invincibility—guiding the listener toward devotion and ethical orientation.

In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he continues a litany of divine epithets, listing several names that glorify the Lord and hint at mythic functions (such as the horned fish form at pralaya), as part of a larger instruction on dharma and worship.