Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)

अथर्षय: सम्प्रहृष्टा: पुनस्ते कृष्णमब्रुवन्‌ । पुन: पुन: दर्शयास्मान्‌ सदैव मधुसूदन,तदनन्तर वे महर्षि पुनः हर्षमें भरकर श्रीकृष्णसे बोले--“मधुसूदन! आप सदा ही हमें बारंबार दर्शन देते रहें

atha ṛṣayaḥ samprahṛṣṭāḥ punas te kṛṣṇam abruvan | punaḥ punaḥ darśayāsmān sadaiva madhusūdana ||

ఆ తరువాత ఆ ఋషులు ఆనందంతో పరవశులై మళ్లీ కృష్ణునితో అన్నారు—“ఓ మధుసూదనా! మాకు మళ్లీ మళ్లీ దర్శనం ఇవ్వు; ఎల్లప్పుడూ నీ సాన్నిధ్యం కలుగుగాక.”

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्प्रहृष्टाःdelighted, greatly pleased
सम्प्रहृष्टाः:
TypeAdjective
Rootसम्प्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रुवन्said, spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
दर्शयshow (grant a sight of)
दर्शय:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
Sampradana
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ṛṣis (sages)
K
Kṛṣṇa
M
Madhusūdana (epithet of Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse presents continual darśana—repeated turning toward and seeking the Lord’s presence—as the highest aspiration of the wise. Joy culminates not in possession or power but in sustained contact with the Divine, which supports dharmic living through remembrance, humility, and devotion.

Nārada narrates that the assembled sages, delighted, address Kṛṣṇa once more and request that He continue to grant them His vision repeatedly and always, expressing their longing for ongoing divine presence.