Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

सम्मान्यांश्षावमन्यन्ते वृद्धान्‌ परिभवन्ति च । एवंविधा नरा देवि सर्वे निरयगामिन:,गुरुके आनेपर प्रेमपूर्वक उनकी पूजा नहीं करते--उन्हें गुरुवत्‌ सम्मान नहीं देना चाहते, अभिमान और लोभके वशीभूत होकर वे सम्माननीय मनुष्योंका अपमान और बड़े- बूढ़ोंका तिरस्कार करते हैं। देवि! ऐसा करनेवाले सभी मनुष्य नरकगामी होते हैं

sammānyān avamanyante vṛddhān paribhavanti ca | evaṃvidhā narā devi sarve nirayagāminaḥ ||

వారు గౌరవనీయులను అవమానిస్తారు; వృద్ధులను కూడా తృణీకరిస్తారు. దేవీ! ఇలాంటి వారందరూ నరకగాములు.

[{'term''sammānyān', 'definition': 'those worthy of honor
[{'term':
respectable persons'}, {'term''avamanyante', 'definition': 'they disrespect, slight, treat with contempt'}, {'term': 'vṛddhān', 'definition': 'the वृद्ध
respectable persons'}, {'term':
elders, aged persons, seniors'}, {'term''paribhavanti', 'definition': 'they insult, humiliate, dishonor'}, {'term': 'ca', 'definition': 'and'}, {'term': 'evaṃvidhāḥ', 'definition': 'of such a kind
elders, aged persons, seniors'}, {'term':
such people'}, {'term''narāḥ', 'definition': 'men, people'}, {'term': 'devi', 'definition': 'O Goddess (vocative address)'}, {'term': 'sarve', 'definition': 'all'}, {'term': 'nirayagāminaḥ', 'definition': 'going to Naraka (hell)
such people'}, {'term':

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (speaker)
D
Devī (addressee)
V
vṛddhāḥ (elders)
S
sammānyāḥ (honorable persons)
N
niraya (Naraka/hell)

Educational Q&A

To uphold dharma by honoring those worthy of respect—especially elders—and to avoid prideful or greedy contempt; such disrespect is presented as a grave moral fault leading to hellish consequences.

Śrīmaheśvara addresses Devī, describing a class of people who demean honorable persons and insult elders, and he declares the karmic outcome for such conduct: they become niraya-gāmin (hell-bound).