Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

एष वाणीकृतो देवि धर्म: सेव्य: सदा नरै: । शुभ: सत्यगुणो नित्यं वर्जनीयो मृषा बुचै:

eṣa vāṇīkṛto devi dharmaḥ sevyaḥ sadā naraiḥ | śubhaḥ satyaguṇo nityaṃ varjanīyo mṛṣā budhaiḥ ||

దేవి! ఇది వాణి ద్వారా నిర్మితమైన ధర్మం; మనుష్యులు దీన్ని ఎల్లప్పుడూ ఆచరించాలి. జ్ఞానులు నిత్యం శుభమయమైన సత్యవాక్యాలనే పలికి, అసత్యాన్ని విడిచిపెట్టాలి।

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाणी-कृतःmade/formed by speech
वाणी-कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाणी-कृत
FormMasculine, Nominative, Singular
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
धर्मःdharma; righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सेव्यःto be practiced/served
सेव्यः:
TypeAdjective
Rootसेव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
नरैःby men; by people
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शुभःauspicious; good
शुभः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्य-गुणःhaving the quality of truth; truthful
सत्य-गुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-गुण
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always; constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
वर्जनीयःto be avoided
वर्जनीयः:
TypeAdjective
Rootवर्जनीय
FormMasculine, Nominative, Singular
मृषाfalsely; untruth
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा
बुधैःby the wise; by learned people
बुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Instrumental, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara
D
Devī

Educational Q&A

Speech itself is a field of dharma: one should consistently cultivate auspicious and truthful words, and the wise must renounce falsehood.

Maheśvara addresses Devī and summarizes a rule of right conduct centered on speech—urging continual practice of truthful, beneficial utterance and rejection of lying.