Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

परदारेषु वर्तन्ते ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो मानव परायी स्त्रीको माता, बहिन और पुत्रीके समान समझकर तदनुरूप बर्ताव करते हैं, वे स्वर्गलोकमें जाते हैं || ११ $ ।।

paradāreṣu vartante te narāḥ svargagāminaḥ | stenyād nivṛttāḥ satataṃ santuṣṭāḥ svadhanena ca |

మహేశ్వరుడు పలికెను—పరస్త్రీల విషయంలో తల్లి, అక్కచెల్లెలు, కుమార్తె పట్ల ఉండే గౌరవంతో నియమబద్ధంగా ప్రవర్తించే పురుషులు స్వర్గాన్ని పొందుతారు। వారు దొంగతనాన్ని సదా వదలి, తమ ధర్మసమ్మత ధనంతోనే నిరంతరం సంతృప్తిగా ఉంటారు।

परदारेषुin others' wives
परदारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरदार
FormMasculine, Locative, Plural
वर्तन्तेbehave / conduct themselves
वर्तन्ते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःgoing to heaven
स्वर्गगामिनः:
TypeAdjective
Rootस्वर्गगामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्तैन्यात्from theft
स्तैन्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्तैन्य
FormNeuter, Ablative, Singular
निवृत्ताःrefrained / desisted
निवृत्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
सततम्always
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
संतुष्टाःcontent / satisfied
संतुष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-तुष्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
स्वधनेनwith one's own wealth
स्वधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse teaches restraint and integrity: one should not covet or approach another’s wife, but relate with respectful boundaries (as to mother/sister/daughter), avoid theft, and cultivate contentment with one’s own lawful wealth—conduct that is said to lead to heavenly merit.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmaheśvara speaks a dharma teaching, listing virtues and restraints (sexual propriety, non-stealing, and contentment) and linking them to auspicious posthumous results (attaining svarga).