Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)

ऋषिधर्म तु धर्मज्ञ श्रोतुमिच्छाम्यत: परम्‌ । स्पृहा भवति मे नित्यं तपोवननिवासिषु,धर्मज्ञ! अब मैं ऋषिधर्म सुनना चाहती हूँ। तपोवननिवासी मुनियोंके प्रति सदा ही मेरे मनमें स्नेह बना रहता है

ṛṣidharma tu dharmajña śrotum icchāmy ataḥ param | spṛhā bhavati me nityaṃ tapovanani-vāsiṣu ||

ధర్మజ్ఞా! ఇప్పుడు నేను ఋషిధర్మాన్ని మరింతగా వినదలచుకున్నాను. తపోవనాలలో నివసించే తపస్వి మునుల పట్ల నా హృదయంలో నిత్యం ఆకాంక్ష కలుగుతుంది.

ऋषिधर्मम्the duty/law of sages
ऋषिधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 1st, Singular, Parasmaipada
अतःtherefore/then
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्further/next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
स्पृहाlonging/affection
स्पृहा:
Karta
TypeNoun
Rootस्पृहा
FormFeminine, Nominative, Singular
भवतिarises/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
तपोवननिवासिषुamong those dwelling in the forest of austerities (ascetics)
तपोवननिवासिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोवननिवासिन्
FormMasculine, Locative, Plural
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Mahēśvara (Mahādeva/Śiva)
D
dharmajña (addressed interlocutor)
ṛṣis (sages)
T
tapovana (forest hermitages)

Educational Q&A

The verse foregrounds reverence for ṛṣis and an eagerness to learn their dharma—implying that the sages’ disciplined life in tapovanas is a model of ethical and spiritual conduct worthy of attentive listening.

Maheshvara addresses a ‘knower of dharma’ and requests the next topic: an exposition of ṛṣidharma. He expresses a continual yearning/affection for the forest-dwelling ascetics, setting the stage for teachings about sages’ duties and practices.