Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)

प्रेतलोकगता होते नरके पापकर्मिण: । पच्यन्ते वै यथा मीना: पूयशोणितभोजना:,ये पापकर्मी मनुष्य प्रेतलोकमें जाकर नरककी आगमें मछलियोंकी तरह पकाये जाते हैं और पीब तथा रक्त भोजन करते हैं

pretalokagatā hote narake pāpakarmiṇaḥ | pacyante vai yathā mīnāḥ pūyaśoṇitabhojanāḥ ||

యముడు పలికెను—పాపకర్మలు చేసినవారు ప్రేతలోకానికి వెళ్లి నరకంలో పడతారు. అక్కడ వారు అగ్నిలో చేపలవలె కాల్చబడతారు; పుయ్యము మరియు రక్తమే వారి ఆహారమవుతుంది.

प्रेतलोकगताgone to the world of the departed
प्रेतलोकगता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रेतलोकगत
FormMasculine, Nominative, Plural
होतेbecome/are
होते:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Locative, Singular
पापकर्मिणःevil-doers; those of sinful deeds
पापकर्मिणः:
Karta
TypeNoun
Rootपापकर्मिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पच्यन्तेare cooked/tormented (by heat)
पच्यन्ते:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada, Passive
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यथाas; just like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मीनाःfish
मीनाः:
TypeNoun
Rootमीन
FormMasculine, Nominative, Plural
पूयशोणितभोजनाःhaving pus and blood as food
पूयशोणितभोजनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूयशोणितभोजन
FormMasculine, Nominative, Plural

यम उवाच

Y
Yama
P
Pretaloka
N
Naraka
M
mīna (fish)

Educational Q&A

Sinful actions (pāpa-karma) lead to painful post-mortem consequences; the graphic imagery is meant to warn and to encourage adherence to dharma and ethical restraint.

Yama, the lord of justice and the dead, describes the fate of wrongdoers: after reaching pretaloka they are cast into naraka, where they undergo torment likened to fish being cooked, and are forced to consume impure substances such as pus and blood.