इन्द्र उवाच चक्र पादौ वराहं च ब्राह्मणं चापि वामनम् | उद्धृतां धरणीं चैव किमर्थ त्वं प्रशंससि,इन्द्रने पूछा--भगवन्! आप चक्र, दोनों पैर, बौने ब्राह्मण, वराह और उनके द्वारा उठायी हुई मिट्टीकी प्रशंसा किसलिये करते हैं?
indra uvāca: cakrapādau varāhaṃ ca brāhmaṇaṃ cāpi vāmanam | uddhṛtāṃ dharaṇīṃ caiva kimarthaṃ tvaṃ praśaṃsasi ||
ఇంద్రుడు అన్నాడు—భగవన్! మీరు చక్రాన్ని, రెండు పాదాలను, వరాహాన్ని, వామన బ్రాహ్మణుని, అలాగే పైకి ఎత్తబడిన భూమిని—ఏ కారణంతో ప్రశంసిస్తున్నారు?
इन्द्र उवाच
The verse models dhārmic inquiry: even divine symbols and avatāra-forms should be understood through their purpose—protection of beings, restoration of cosmic order, and the ethical meaning behind praise (stuti) rather than mere recitation.
Indra asks a revered interlocutor why specific sacred emblems and incarnations—Sudarśana (cakra), the divine feet/strides, Varāha who raised the Earth, and Vāmana in Brahmin-dwarf form—are being praised, seeking the rationale and significance behind that eulogy.