Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

पूजा ममैषा नास्त्यन्या यावल्‍लोका: प्रतिष्ठिता: । उस रूपमें उनके द्वारा की हुई पूजाको मैं यथार्थरूपसे अपनी पूजा मानकर ग्रहण करता हूँ। जबतक ये सम्पूर्ण लोक प्रतिष्ठित हैं, तबतक यह पूजा ही मेरी पूजा है। इससे भिन्न दूसरे प्रकारकी पूजा मेरी पूजा नहीं है

bhīṣma uvāca | pūjā mamaiṣā nāsty anyā yāval lokāḥ pratiṣṭhitāḥ |

భీష్ముడు అన్నాడు—ఇదే నా పూజ; దీనికి మించినది మరొకటి లేదు. ఈ లోకాలు స్థిరంగా ఉన్నంతకాలం, వారు అదే రూపంలో చేసిన ఈ పూజను నేను నిజంగా నాకే అర్పించిన పూజగా స్వీకరిస్తాను. దీనికి భిన్నమైన పూజ నా పూజ కాదు.

पूजाworship
पूजा:
Karta
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एषाthis
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अन्याanother (one)
अन्या:
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
लोकाःworlds / beings
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिष्ठिताःestablished / standing firm
प्रतिष्ठिताः:
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित (कृदन्त; √स्था with प्रति-; past passive participle)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
L
lokāḥ (the worlds)