Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

तेन रूपेण तेषां च पूजां गृह्नामि तत्त्वतः

tena rūpeṇa teṣāṃ ca pūjāṃ gṛhṇāmi tattvataḥ

భీష్ముడు పలికెను—అదే రూపంలో నేను వారి పూజను తత్త్వతః, యథార్థంగా స్వీకరిస్తాను.

तेनby that (form/means)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रूपेणby/with (that) form
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूजाम्worship / honor / offering
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
गृह्णामिI accept / I receive
गृह्णामि:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
तत्त्वतःin truth / truly / as it really is
तत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
those (teṣām)

Educational Q&A

That worship is accepted according to its true essence—i.e., the sincerity and intended form behind the act—rather than merely its outward display.

Bhīṣma, instructing on dharma, states that he (as the speaker within the teaching context) accepts the worship offered by people in the very form in which it is presented, and does so ‘in truth’—emphasizing the inner reality of the offering.