Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa

Maitreya

पाहि सर्वा: प्रजा: सम्पक्‌ शुभाशुभविदात्मवान्‌ | शुभे: संविभजन्‌ कामैरशुभानां च पावनै:

vyāsa uvāca | pāhi sarvāḥ prajāḥ samyak śubhāśubha-vid ātmavān | śubhaiḥ saṃvibhajan kāmān aśubhānāṃ ca pāvanaiḥ ||

సర్వ ప్రజలను సమ్యకంగా పరిపాలించుము. శుభాశుభ వివేకం తెలిసి, ఆత్మసంయమంతో ఉండుము. ధర్మసమ్మతమైన మార్గాలతో యోగ్యమైన భోగసాధనాలను పంచి, పవిత్ర ఉపాయాలతో అశుభాన్ని తొలగించుము.

पाहिprotect (you should protect)
पाहि:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
शुभाशुभविद्knower of good and bad
शुभाशुभविद्:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ-अशुभ-विद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आत्मवान्self-controlled, possessing self
आत्मवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुभैःwith good (things/means)
शुभैः:
Karana
TypeNoun
Rootशुभ
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
संविभजन्distributing, apportioning
संविभजन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + विभज्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कामैःwith desired enjoyments/benefits
कामैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
अशुभानाम्of the inauspicious (faults/evils)
अशुभानाम्:
TypeAdjective
Rootअशुभ
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावनैःwith purifying (means/acts)
पावनैः:
Karana
TypeNoun
Rootपावन
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
prajāḥ (subjects/people)
K
kṣatriya (warrior order)
B
brāhmaṇa (brahmin order)

Educational Q&A

A ruler must govern with discernment of good and evil, self-mastery, fair distribution of legitimate enjoyments, and active purification of social harms; steadfast performance of one’s duty leads to inner refinement and higher spiritual attainment.

Vyāsa is instructing a Kṣatriya ruler on rājadharma: protect and nurture the people properly, restrain mind and senses, promote auspicious welfare, remove inauspicious faults through purifying measures, and through sustained dharmic conduct become fit for the higher, Brāhmaṇa-like spiritual state.