Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 122 — Śruta-vṛtta-yukta Brāhmaṇa and the Ethics of Dāna

Maitreya–Vyāsa Saṃvāda

कीट उवाच इदं तदतुलं स्थानमीप्सितं दशभिर्गुणै: । यदहं प्राप्य कीटत्वमागतो राजपुत्रताम्‌

kīṭa uvāca idaṃ tad atulaṃ sthānam īpsitaṃ daśabhir guṇaiḥ | yad ahaṃ prāpya kīṭatvam āgato rājaputratām ||

కీటుడు (క్షత్రియుడు) పలికెను—భగవన్! నేడు నాకు ఆ అతుల్య స్థానం లభించింది; దానిని నేను పది జన్మలైనా పొందాలని కోరితిని. నా దోషముచేత కీటయోనిలో పడిననూ, మీ కృపచేత నేడు నేను రాజపుత్రుడనయ్యాను.

कीटःthe worm (Kīṭa)
कीटः:
Karta
TypeNoun
Rootकीट
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
TypeAdjective
Rootअतुल
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place, status
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired, sought
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (kta)
दशभिःwith ten
दशभिः:
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःby qualities; virtues
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
यत्which (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage-neutral)
कीटत्वम्wormhood; the state of being a worm
कीटत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीटत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःhaving come; having become
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (kta)
राजपुत्रताम्the state of being a king's son; princely status
राजपुत्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्रता
FormFeminine, Accusative, Singular

कीट उवाच

K
Kīṭa (the speaker, formerly a worm/insect, now a prince)

Educational Q&A

The verse highlights the interplay of personal fault (leading to a low state) and divine or saintly grace (enabling uplift). It teaches humility, gratitude, and the possibility of moral and existential transformation beyond one’s present condition.

A being identified as ‘Kīṭa’ speaks in wonder and gratitude, declaring that he has attained an incomparable status—becoming a prince—despite previously being reduced to wormhood due to his own wrongdoing, attributing his elevation to the benefactor’s grace.