ततो राजा समुत्थाय धृतराष्ट्रपुरोगम: । पूजामनुपमां चक्रे सर्वे ते च सभासद:,उन्हें देखते ही राजा युधिष्छिर धृतराष्ट्रको आगे करके खड़े हो गये। फिर उन्होंने तथा उन सभी सभासदोंने बृहस्पतिजीकी अनुपम पूजा की
tato rājā samutthāya dhṛtarāṣṭra-puro-gamaḥ | pūjām anupamāṃ cakre sarve te ca sabhāsadaḥ ||
అప్పుడు రాజు యుధిష్ఠిరుడు ధృతరాష్ట్రుని ముందుంచి లేచి నిలిచాడు. అనంతరం అతడు అపూర్వమైన విధంగా పూజ నిర్వహించాడు; సభలోని సభ్యులందరూ కూడా అలాగే చేసి—ధర్మానుగుణంగా పూజ్యుడైన బృహస్పతిని గౌరవించారు।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic etiquette: a righteous ruler shows humility and reverence—standing up, honouring elders, and venerating spiritual authority. Ethical kingship is expressed through respect, not mere power.
On seeing Bṛhaspati, King Yudhiṣṭhira rises, places Dhṛtarāṣṭra at the front as a mark of honour, and performs an exceptional act of worship; the entire assembly follows suit.