अहिंसा-आत्मौपम्य-उपदेशः | Instruction on Ahiṃsā and Self-Comparison Ethics
राजेन्द्र! ज्येष्ठा नक्षत्रसे ग्रीवाकी, श्रवणसे दोनों कानोंकी, पुष्य नक्षत्रकी स्थापनासे मुखकी तथा स्वाती नक्षत्रसे दाँतों और ओठोंकी भावना बतायी जाती है ।।
bhīṣma uvāca | rājendra! jyeṣṭhā-nakṣatreṇa grīvā, śravaṇa-nakṣatreṇa ubhau karṇau, puṣya-nakṣatra-sthāpanayā mukhaṃ tathā svātī-nakṣatreṇa dantā oṣṭhāś ca bhāvyante | hāsaṃ śatabhiṣā caiva maghāṃ caivātha nāsikām | netre mṛgaśiro vidyāl lalāṭe mitram eva tu ||
భీష్ముడు పలికెను—ఓ రాజేంద్రా! జ్యేష్ఠా నక్షత్రంతో గ్రీవను, శ్రవణంతో రెండు చెవులను, పుష్య స్థాపనతో ముఖాన్ని, స్వాతితో పళ్ళను మరియు పెదవులను భావించవలెను. శతభిషజ్ను చిరునవ్వుగా, మఘాను ముక్కుగా, మృగశిరను కన్నులుగా, మిత్ర (అనురాధ)ను నుదుటిగా తెలుసుకొనుము.
भीष्म उवाच
The verse teaches a symbolic correspondence between specific nakṣatras and parts of the human face and head, presenting the body as a microcosm mapped onto the cosmic order—an instructive, ritual-cosmological way of contemplating harmony between person and universe.
Bhīṣma, instructing the king (Yudhiṣṭhira), continues a didactic exposition in which he assigns various lunar mansions to bodily features (neck, ears, face, teeth, lips, smile, nose, eyes, forehead), likely as part of a broader teaching on auspicious arrangements, ritual visualization, or cosmological symbolism.