Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Anuśāsana-parva Adhyāya 112: Dharma as the sole companion; karmic witnesses; rebirth sequences

Bṛhaspati–Yudhiṣṭhira Saṃvāda

समारोपितशौचस्तु नित्यं भावसमाहित: । केवलं गुणसम्पन्न: शुचिरेव नर: सदा,जो सदा शौचाचारसे सम्पन्न, विशुद्ध भावसे युक्त और केवल सदगुणोंसे विभूषित है, उस मनुष्यको सदा शुद्ध ही समझना चाहिये

samāropitaśaucas tu nityaṁ bhāvasamāhitaḥ | kevalaṁ guṇasampannaḥ śucir eva naraḥ sadā ||

ఎవడు నిత్యం శౌచాచారాన్ని స్థాపించుకొని, శుద్ధ భావంతో సమాహితుడై, కేవలం సద్గుణాలతో అలంకృతుడై ఉంటాడో—అటువంటి మనిషిని ఎల్లప్పుడూ శుచిగా (పవిత్రుడిగా) భావించాలి.

समारोपितशौचःone whose purity is established/assumed (i.e., endowed with purity)
समारोपितशौचः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमारोपित-शौच
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
भावसमाहितःone whose mind/inner disposition is collected (composed in feeling)
भावसमाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootभाव-समाहित
FormMasculine, Nominative, Singular
केवलम्only/merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल
गुणसम्पन्नःendowed with virtues
गुणसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुण-सम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

True purity is defined by steady inner composure and consistent virtuous conduct; one who is continually established in śauca, with a well-collected mind and good qualities, should be considered genuinely pure.

In the Anuśāsana Parva, Bhishma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he clarifies the criterion of purity, shifting emphasis from mere external observance to inner disposition and ethical qualities.