मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
उसके लिये बारह सूर्योके समान तेजस्वी विमान प्रस्तुत किया जाता है। बहुमूल्यमणि
tasya dvādaśa-sūrya-sama-tejasvī vimānaṃ prastūyate | bahu-mūlya-maṇi-muktā-pravālair asya vimānasya śobhā vardhate | haṃsa-śreṇī-pariveṣṭitaṃ nāga-vīthyā ca parivyāptaṃ tat vimānaṃ kalaravaṃ kurvat mayūra-cakrāvākaiḥ suśobhitaṃ brahma-loke pratiṣṭhitam | tasya antar bṛhatyo ’ṭṭālikāḥ kṛtāḥ santi | rājan, tat nitya-nivāsa-sthānaṃ nānā-nara-nārībhiḥ paripūrṇam bhavati | etad mahābhāga-dharmajña ṛṣir aṅgirā uvāca |
అటువంటి వానికి పన్నెండు సూర్యుల సమాన తేజస్సుతో కూడిన దివ్య విమానం సిద్ధం చేయబడుతుంది. అమూల్య మణులు, ముత్యాలు, పగడాలు దాని శోభను పెంచుతాయి. హంసల శ్రేణులతో చుట్టుముట్టబడి, నాగవీథితో వ్యాపించి, కలకల ధ్వనితో మయూరాలు మరియు చక్రవాక పక్షులతో అలంకృతమై, ఆ విమానం బ్రహ్మలోకంలో ప్రతిష్ఠితమై ఉంటుంది. దాని లోపల మహత్తర అట్టాలికలు నిర్మితమై ఉంటాయి. రాజా! ఆ నిత్య నివాసస్థానం అనేక నరనారులతో నిండివుంటుంది. ఈ మాటను మహాభాగుడైన ధర్మజ్ఞ ఋషి అంగిరసుడు ప్రకటించాడు.
भीष्म उवाच
The passage emphasizes the doctrine of dharma-phala: righteous conduct yields exalted posthumous results. The vivid imagery of a radiant vimāna established in Brahmaloka functions as a moral incentive—ethical living is portrayed as leading to an enduring, honored state beyond death.
Bhishma, instructing the king in Anushasana Parva, describes the heavenly reward allotted to a meritorious person: a splendid celestial vimāna adorned with jewels and auspicious birds, situated in Brahmaloka with lofty mansions and an eternal residence. He attributes this account to the sage Aṅgiras as authoritative testimony.