Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

पद्मवर्णनिभं चैव विमानमधिरोहति । कृष्णा: कनकगोर्यश्व नार्य: श्यामास्तथापरा:

padmavarṇanibhaṃ caiva vimānam adhirohati | kṛṣṇāḥ kanakagauryaśva nāryaḥ śyāmās tathāparāḥ ||

భీష్ముడు పలికెను—అనంతరం అతడు పద్మవర్ణమువలె కాంతిమంతమైన విమానమును అధిరోహిస్తాడు. దాని చుట్టూ స్త్రీలు ఉంటారు—కొందరు కృష్ణవర్ణులు, కొందరు కనకగౌరులు, మరికొందరు శ్యామలవర్ణులు—అని శోభాయుత పరివారం ఏర్పడుతుంది।

पद्मवर्णनिभम्resembling the color of a lotus
पद्मवर्णनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्म-वर्ण-निभ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विमानम्a celestial car/palace (vimāna)
विमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Accusative, Singular
अधिरोहतिmounts/ascends
अधिरोहति:
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कृष्णाःdark-complexioned women
कृष्णाः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Plural
कनकगौर्यःgolden-fair women
कनकगौर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकनक-गौरि
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्वनार्यःwomen (named/associated with) Aśvā; or horse(-like/horse-associated) women
अश्वनार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व-नारी
FormFeminine, Nominative, Plural
श्यामाःdark women
श्यामाः:
Karta
TypeNoun
Rootश्यामा
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाlikewise/so also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपराःothers
अपराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपरा
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vimāna (celestial chariot/vehicle)
P
padma (lotus)
N
nāryaḥ (women/attendants)

Educational Q&A

The verse contributes to a broader ethical frame common in the Anuśāsana Parva: righteous conduct and accumulated merit are portrayed as leading to exalted states, symbolized here by ascent into a radiant celestial vehicle and an honored retinue.

Bhīṣma describes a figure mounting a lotus-hued celestial vimāna, accompanied by women of various complexions, emphasizing splendor and the imagery of heavenly attainment.