Shloka 28

अग्निज्वालासमाभासं हंसबर्हिणसेवितम्‌

agnijvālāsamābhāsaṃ haṃsabarhiṇasevitam

అది అగ్నిజ్వాలల వలె ప్రకాశిస్తూ, హంసలు మరియు నెమళ్లు సేవించే మహిమతో నిలుస్తుంది।

अग्निज्वालासमाभासम्having an appearance like a flame of fire
अग्निज्वालासमाभासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्निज्वाला-सम-आभास
FormNeuter, Accusative, Singular
हंसबर्हिणसेवितम्frequented/inhabited by swans and peacocks
हंसबर्हिणसेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहंस-बर्हिण-सेवित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

A
Agni (fire, as imagery)
H
Haṃsa (swan)
B
Barhiṇa (peacock)

Educational Q&A

The verse uses auspicious and luminous imagery—fire-like radiance and attendance by swans and peacocks—to signal sanctity, purity, and moral authority, reinforcing that dharma is to be approached with reverence and discernment.

Bhīṣma, in his instructional discourse, depicts a splendid, sacred-looking object or presence characterized by blazing radiance and being attended by swans and peacocks, setting an elevated tone for the surrounding dharma instruction.