Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
दशैकरात्रान् दशपज्चरात्रा- नेकादशैकादशकान क्रतूंश्न । ज्योतिष्टोमानां च शतं यदिष्ट॑ फलेन तेनापि च नागतो5हम्
Bhagīratha uvāca — daśaikarātrān daśapañcarātrān ekādaśaikādaśakān kratūṃś ca | jyotiṣṭomānāṃ ca śataṃ yad iṣṭaṃ phalena tenāpi ca nāgato 'ham ||
భగీరథుడు పలికెను—“నేను ఒక రాత్రిలో పూర్తయ్యే పది యజ్ఞాలు, ఐదు రాత్రుల్లో పూర్తయ్యే పది యజ్ఞాలు, పదకొండు రాత్రుల్లో ముగియే పదకొండు క్రతువులు, ఇంకా జ్యోతిష్టోమమనే వంద యజ్ఞాలు కూడా నిర్వహించితిని; అయినా వాటి ఫలముచేత కూడా నేను ఇక్కడికి రాలేదు.”
भगीरथ उवाच
Ritual achievements and accumulated merit (yajña-phala) are not, by themselves, sufficient to guarantee the highest spiritual or posthumous attainment; the verse underscores humility and points toward a higher criterion beyond mere ritual quantity.
Bhagīratha speaks about his extensive performance of Vedic sacrifices—various multi-night rites and a hundred Jyotiṣṭomas—yet confesses that even the fruits of these rituals did not bring him to the present state, implying that another cause or higher principle governs the outcome.