Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
वाजिनां श्यामकर्णानां हरितानां पितामह । प्रादां हेमस्रजां ब्रह्मन् कोटीर्दश च सप्त च
vājināṁ śyāmakarṇānāṁ haritānāṁ pitāmaha | prādāṁ hemasrajāṁ brahman koṭīr daśa ca sapta ca ||
భగీరథుడు అన్నాడు—ఓ పితామహా! నల్లని చెవులు గల, పచ్చటి వర్ణం కల గుర్రాలను నేను దానమిచ్చాను; ఓ బ్రాహ్మణా! బంగారు మాలల పది మరియు ఏడు—అంటే పదిహేడు—కోట్లు కూడా సమర్పించాను।
भगीरथ उवाच
The verse highlights dāna as a royal and ethical duty: lavish, well-specified gifts (valuable horses and golden garlands) are presented as acts that generate merit and uphold dharma when offered in a proper spirit to worthy recipients.
Bhagīratha is recounting the scale and nature of his gifts—describing particular horses and an immense number of golden garlands—addressing a revered elder (“pitāmaha”) and a Brahman/sage, in the context of discourse on charitable giving.