Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
दशायुतानि चाश्वानां गोड5युतानि च विंशतिम् । पुष्करेषु द्विजातिभ्य: प्रादां शतसहस्रश:
daśāyutāni cāśvānāṁ goḍayutāni ca viṁśatim | puṣkareṣu dvijātibhyaḥ prādāṁ śatasahasraśaḥ ||
భగీరథుడు పలికెను—పుష్కరంలో నేను ద్విజులకు అపారంగా దానమిచ్చితిని—అశ్వముల దశాయుతములు, గోధనముల ఇరవై గోడయుతములు; మరల మరల శతసహస్రాలుగా దానమిచ్చితిని।
भगीरथ उवाच
The verse underscores dāna as a pillar of dharma: a righteous ruler supports the learned and the religious order through generous gifts, especially at sacred tīrthas, thereby cultivating social welfare and spiritual merit.
Bhagīratha recounts his acts of large-scale gifting at the holy place Puṣkara, describing the immense quantities of horses and cows he donated to the twice-born, emphasizing the magnitude and intentionality of his charitable rites.