Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
गौतम उवाच वैवस्वती संयमनी जनानां यत्रानृतं नोच्यते यत्र सत्यम् । यत्राबला बलिनं यातयन्ति तत्र त्वाहं हस्तिनं यातयिष्ये
gautama uvāca—vaivasvatī saṃyamanī janānāṃ yatrānṛtaṃ noc्यate yatra satyam | yatrābalā balinaṃ yātayanti tatra tvāhaṃ hastinaṃ yātayiṣye ||
గౌతముడు అన్నాడు—మనుష్యులను నియమంలో ఉంచే వైవస్వత యముని నగరం ‘సంయమనీ’; అక్కడ అసత్యం పలకరు, సత్యమే పలుకుతారు; అక్కడ బలహీనుడైనా బలవంతుణ్ని చేసిన అన్యాయానికి లెక్క అడుగుతాడు. అక్కడే నేను నిన్ను నా ఏనుగును తిరిగి ఇవ్వమని బలపరుస్తాను।
गौतम उवाच
A just moral order exists where truth prevails and wrongdoing is answerable regardless of power; even the weak can obtain justice when dharma is upheld.
Gautama invokes Yama’s city Saṃyamanī—depicted as a realm of truthful speech and impartial justice—and declares he will take the matter there to force restitution of his elephant.