Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

कुलशीलगुणोपेत: स्वाध्याये च परंगत: । बहून्‌ सुवंशप्रभवान्‌ समतीत: स्वकैर्गुणै:,वे उत्तम कुल, शील और गुणसे सम्पन्न थे। स्वाध्यायमें भी उनकी बड़ी ख्याति थी। वे अपने गुणोंद्वारा उत्तम कुलमें उत्पन्न हुए बहुत-से श्रेष्ठ पुरुषोंकी अपेक्षा आगे बढ़े हुए थे

kulaśīlaguṇopetaḥ svādhyāye ca paraṅgataḥ | bahūn suvaṃśaprabhavān samatītaḥ svakair guṇaiḥ ||

అతడు ఉత్తమ కులము, శీలము, గుణములతో యుక్తుడై, స్వాధ్యాయములో పరమ పారంగతుడయ్యెను. తన స్వగుణబలముచేత ప్రసిద్ధ వంశములలో జన్మించిన అనేక మహనీయులను కూడా అతిక్రమించెను.

कुलशीलगुणोपेतःendowed with family, conduct, and virtues
कुलशीलगुणोपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुल-शील-गुण-उपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वाध्यायेin self-study / Vedic study
स्वाध्याये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वाध्याय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंगतःhaving gone to the far shore; highly proficient
परंगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंगत
FormMasculine, Nominative, Singular
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
सुवंशप्रभवान्born in noble lineages
सुवंशप्रभवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुवंश-प्रभव
FormMasculine, Accusative, Plural
समतीतःsurpassed / went beyond
समतीतः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + अति + इ (समतीत)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वकैःby his own
स्वकैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वक
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःby virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse emphasizes that genuine superiority comes from one’s own virtues—good conduct, cultivated qualities, and mastery of sacred learning—rather than merely from being born into an eminent family.

Bhishma is describing a person’s excellence, praising his lineage, character, and learning, and noting that his personal merits enabled him to outshine many others of high birth.