Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

गिरिसानुरुहा: सौम्या देवानामुपपादयेत्‌ । प्रोक्षिता< भ्युक्षिता: सौम्या यथायोग्यं यथास्मृति,पर्वतोंके शिखरपर उत्पन्न हुए सुन्दर और सुगन्धित पुष्पोंको धोकर अथवा उनपर जलके छींटे देकर धर्मशास्त्रोंमें बताये अनुसार उन्हें यथायोग्य देवताओंपर चढ़ाना चाहिये

పర్వత శిఖరాలపై పుట్టిన సుందరమైన సుగంధ పుష్పాలను కడిగి లేదా వాటిపై జలాన్ని చల్లి, స్మృతులలో చెప్పిన విధంగా యథాయోగ్యంగా దేవతలకు సమర్పించాలి.

गिरि-सानु-रुहाःthose (flowers) growing on mountain-slopes/peaks
गिरि-सानु-रुहाः:
Karta
TypeNoun
Rootरुहा (रुह् धातु) / गिरि, सानु
FormFeminine, Nominative, Plural
सौम्याःpleasant, beautiful
सौम्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौम्य
FormFeminine, Nominative, Plural
देवानाम्of the gods / for the gods
देवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
उपपादयेत्should offer/present
उपपादयेत्:
TypeVerb
Rootउपपादय् (उप + पद्, णिच्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
प्रोक्षिताःwashed/sprinkled (with water)
प्रोक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रोक्षित (प्र + उक्ष् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Plural
अभ्युक्षिताःwell-sprinkled (with water)
अभ्युक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्युक्षित (अभि + उक्ष् धातु, क्त)
FormFeminine, Nominative, Plural
सौम्याःpleasant, beautiful
सौम्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootसौम्य
FormFeminine, Nominative, Plural
यथा-योग्यम्as is proper / suitably
यथा-योग्यम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + योग्य
यथा-स्मृतिaccording to the smṛti (scriptural rule)
यथा-स्मृति:
TypeIndeclinable
Rootयथा + स्मृति

शुक्र उवाच