Previous Verse

Shloka 93

Śāṃtanu’s Ideal Rule; Devavrata’s Return; The Satyavatī Marriage Condition and Bhīṣma’s Vow (आदि पर्व, अध्याय ९४)

इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि उत्तरयायातसमाप्तौ त्रिनवतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi uttarayāyātasamāptau trinavatitamo 'dhyāyaḥ

ఇట్లు శ్రీమహాభారత ఆదిపర్వాంతర్గత సంభవపర్వమున ‘ఉత్తరయాయాత’ ప్రసంగసమాప్తియందు తొంభైమూడవ అధ్యాయము సమాప్తమైంది.

इतिthus; end of quotation
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
FormAvyaya (quotative/closure particle)
श्रीauspicious; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, nominative singular (honorific prefix)
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, locative singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, locative singular
सम्भवपर्वणिin the Sambhava-parvan
सम्भवपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्भवपर्वन्
FormNeuter, locative singular
उत्तरयायातसमाप्तौat the conclusion of (the section called) Uttarayāyāta
उत्तरयायातसमाप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तरयायातसमाप्ति
FormFeminine, locative singular
त्रिनवतितमःninety-third (ordinal)
त्रिनवतितमः:
TypeAdjective
Rootत्रिनवतितम
FormMasculine, nominative singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, nominative singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
S
Sambhava Parva
U
Uttara

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement; its lesson is indirect: it highlights disciplined preservation of tradition—clear divisions, careful attribution, and orderly completion—supporting responsible learning and transmission (śruti-smṛti style pedagogy).

The narrator signals the end of a chapter and the completion of a subsection dealing with ‘Uttara’s departure’ within the Sambhava Parva of the Ādi Parva; it functions as a formal closing line before the text proceeds to the next unit.