Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ādi Parva, Adhyāya 90 — Pūror Vaṃśa, Kuru-Pravara, and the Janamejaya Line

Genealogical Recitation

ततः पुरी पुरुहृतस्य रम्यां सहस्रद्वारां शतयोजनायताम्‌ । अध्यावसं वर्षसहसतमात्र ततो लोकं परमस्म्यभ्युपेत:,वहाँ सौ योजन विस्तृत और एक हजार दरवाजोंसे युक्त इन्द्रकी रमणीय पुरी प्राप्त हुई। उसमें मैंने केवल एक हजार वर्षोतक निवास किया और उसके बाद उससे भी ऊँचे लोकमें गया

ఆ తరువాత పురుహూతుడు (ఇంద్రుడు) యొక్క రమణీయ పురిని పొందాను—అది వంద యోజనాల విస్తీర్ణముతో, వెయ్యి ద్వారాలతో కూడినది. అక్కడ నేను కేవలం వెయ్యేళ్లు నివసించాను; ఆపై దానికన్నా ఉన్నత లోకాన్ని చేరాను.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
पुरुहृतस्यof Puruhuta (Indra)
पुरुहृतस्य:
TypeNoun
Rootपुरुहृत
FormMasculine, Genitive, Singular
रम्याम्beautiful, delightful
रम्याम्:
TypeAdjective
Rootरम्य
FormFeminine, Accusative, Singular
सहस्रद्वाराम्having a thousand gates
सहस्रद्वाराम्:
TypeAdjective
Rootसहस्रद्वार
FormFeminine, Accusative, Singular
शतयोजनायताम्extending for a hundred yojanas
शतयोजनायताम्:
TypeAdjective
Rootशतयोजनायत
FormFeminine, Accusative, Singular
अध्यावसम्I dwelt, resided
अध्यावसम्:
TypeVerb
Rootअधि-√वस्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
वर्षसहस्रमात्रम्only a thousand years (as measure of time)
वर्षसहस्रमात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्षसहस्रमात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्higher, superior
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
अभ्युपेतःhaving reached, having gone to
अभ्युपेतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-उप-√इ (उपेत)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

अष्टक उवाच