Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

ययाति-देवयानी-शर्मिष्ठा विवादः — Śukra’s Curse and the Disclosure of Lineage

देवयान्युवाच योअसौ देवै्हतान्‌ दैत्यानुत्थापयति विद्यया

Devayāny uvāca: yo 'sau devair hatān daityān utthāpayati vidyayā

దేవయానీ పలికెను—అక్కడున్న ఆ మనిషి, విద్యాశక్తితో దేవతలచే హతమైన దైత్యులను మళ్లీ లేపుతున్నాడు.

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक: असौ)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (क्त-प्रत्यय: हत)
FormMasculine, Accusative, Plural
दैत्यान्Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उत्थापयतिraises up, revives
उत्थापयति:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था (णिच्: उत्थापयति)
FormPresent, 3rd, Singular
विद्ययाby (his) knowledge/magic
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
D
Devas
D
Daityas
V
Vidyā

Educational Q&A

Knowledge (vidyā) is powerful and morally consequential; its use must be aligned with dharma. Reviving those slain in a righteous struggle can be seen as subverting justice, showing that skill without ethical discernment can become harmful.

Devayānī points out a person who, through a special knowledge or art, is bringing back to life the Daityas who had been killed by the gods—indicating the presence of a potent life-restoring vidyā and raising concern about its implications.