Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

ययातिः शर्मिष्ठायाः ऋतुप्रार्थनां धर्मसंवादं च शृणोति

Yayāti and Śarmiṣṭhā: request in ṛtu and discourse on truth and dharma

आपूृच्छे त्वां गमिष्यामि शिवमाशंस मे पथि । अविरोधेन धर्मस्य स्मर्तव्यो5स्मि कथान्तरे । अप्रमत्तोत्थिता नित्यमाराधय गुरुं मम,अब मैं जाऊँगा, इसलिये तुमसे पूछता हूँ--तुम्हारी आज्ञा चाहता हूँ, आशीर्वाद दो कि मार्गमें मेरा मंगल हो। धर्मकी अनुकूलता रखते हुए बातचीतके प्रसंगमें कभी मेरा भी स्मरण कर लेना और सदा सावधान एवं सजग रहकर मेरे गुरुदेवकी सेवामें लगी रहना

āpṛcche tvāṃ gamiṣyāmi śivam āśaṃsa me pathi | avirodhena dharmasya smartavyo 'smi kathāntare | apramatto 'tthitā nityam ārādhaya guruṃ mama ||

కచుడు అన్నాడు—నేను నీతో వీడ్కోలు తీసుకుంటున్నాను; నేను ప్రయాణమై పోతున్నాను. నా మార్గము శుభమగునట్లు ఆశీర్వదించు. ధర్మమునకు విరోధము కలుగనీయక, సంభాషణలలో తగిన సందర్భములలో నన్ను కూడా స్మరించు. మరియు ఎల్లప్పుడూ అప్రమత్తముగా నిలిచి, నా గురువును నిత్యము సేవించి గౌరవించు.

आपूृच्छेI ask/seek leave
आपूृच्छे:
TypeVerb
Rootआ-प्रच्छ् (धातु)
FormLat (Present), 1, Singular, Ātmanepada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormLṛṭ (Simple Future), 1, Singular, Parasmaipada
शिवम्auspiciousness/welfare
शिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिव
FormNeuter, Accusative, Singular
आशंसwish (for me)/bless
आशंस:
TypeVerb
Rootआ-शंस् (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2, Singular, Parasmaipada
मेfor me/to me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
पथिon the path/along the way
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular
अविरोधेनwithout opposition/non-conflict
अविरोधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअविरोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मस्यof dharma/righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
स्मर्तव्यःto be remembered/should be remembered
स्मर्तव्यः:
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
FormGerundive (tavya), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormLat (Present), 1, Singular, Parasmaipada
कथान्तरेin the course of conversation/at another talk
कथान्तरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकथा + अन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
अप्रमत्तunheedless-free, vigilant
अप्रमत्त:
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त
Form—, —, —
उत्थिताrisen/standing up; engaged
उत्थिता:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
FormPast Passive Participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
आराधयworship/serve
आराधय:
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
FormLoṭ (Imperative), 2, Singular, Parasmaipada
गुरुम्the teacher/guru
गुरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

कच उवाच

कच (Kaca)
गुरु (Kaca's guru—Śukra, implied)

Educational Q&A

The verse emphasizes departing with blessings, living in harmony with dharma, and maintaining vigilant devotion to one’s teacher—ethical conduct expressed through gratitude, remembrance, and disciplined service.

Kaca takes leave of the addressed person (contextually Devayānī), asks for auspicious blessings for his journey, requests to be remembered in due course, and instructs her to remain alert and continue serving his guru (Śukra).