Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śukra’s Ultimatum and Devayānī’s Demand (शुक्र-प्रतिज्ञा तथा देवयानी-वर-याचना)

वीरिण्या सह संगम्य दक्ष: प्राचेतसो मुनि: । आत्मतुल्यानजनयत्‌ सहस््र॑ संशितव्रतान्‌,धन्यं यशस्यमायुष्यं कीर्तयिष्यामि तेडनघ । वैशम्पायनजी कहते हैं--निष्पाप जनमेजय! अब मैं दक्ष प्रजापति, वैवस्वत मनु, भरत, कुरु, पूर, अजमीढ, यादव, कौरव तथा भरतवंशियोंकी कुल-परम्पराका तुमसे वर्णन करूँगा। उनका कुल परम पवित्र, महान्‌ मंगलकारी तथा धन, यश और आयुकी प्राप्ति करानेवाला है प्राचेतस मुनि दक्षने वीरिणीसे समागम करके अपने ही समान गुण-शीलवाले एक हजार पुत्र उत्पन्न किये। वे सब-के-सब अत्यन्त कठोर व्रतका पालन करनेवाले थे

vaiśampāyana uvāca | vīriṇyā saha saṅgamya dakṣaḥ prācetaso muniḥ | ātmatulyān ajanayat sahasraṃ saṃśitavratān |

వైశంపాయనుడు పలికెను— ప్రాచేతస ముని దక్షుడు వీరిణితో సంగమించి, తనతో సమానమైన గుణ-స్వభావములు కలిగి, కఠిన వ్రతములలో స్థిరులైన వెయ్యి మంది కుమారులను జన్మింపజేసెను. నిష్పాప జనమేజయా! ఈ వంశపరంపర పరమ పవిత్రము, మహామంగళకరము, ధన-యశస్సు-దీర్ఘాయుష్షులను ప్రసాదించునది; దానిని నీకు కీర్తించెదను.

वीरिण्याwith Vīriṇī
वीरिण्या:
Karana
TypeNoun
Rootवीरिणी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
संगम्यhaving united/met
संगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राचेतसःson of Pracetas / Prācetasa
प्राचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राचेतस
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मतुल्यान्equal to himself
आत्मतुल्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मतुल्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अजनयत्begot/produced
अजनयत्:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
Formलङ् (imperfect), Past, 3rd, Singular, Parasmaipada
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
संशितव्रतान्of sharpened/strict vows
संशितव्रतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंशितव्रत
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dakṣa
P
Pracetā (as implied by prācetasa)
V
Vīriṇī
T
the thousand sons of Dakṣa

Educational Q&A

The verse underscores that progeny and lineage are ideally grounded in self-discipline (vrata) and virtue: continuity is praised not merely by birth, but by the transmission of character and steadfast observance of dharma.

Vaiśampāyana begins a genealogical account and states that Dakṣa, through union with Vīriṇī, produced a thousand sons who were like him and strict in vows—setting the stage for subsequent lineage descriptions.