Śakuntalā-Janma-Nāmakaraṇa (Birth and Naming of Śakuntalā) | शकुन्तला-जन्म-नामकरणम्
तयोरेव स्वसा देवी लक्ष्मी: पद्मगृहा शुभा । तस्यास्तु मानसा: पुत्रास्तुरगा व्योमचारिण:,कमलोंमें निवास करनेवाली शुभस्वरूपा लक्ष्मीदेवी उन दोनोंकी बहिन हैं। आकाशमें विचरनेवाले अश्व लक्ष्मीदेवीके मानस पुत्र हैं। राजन! वरुणके बीजसे उनकी ज्येष्ठ पत्नी देवीने एक पुत्र और एक पुत्रीको जन्म दिया। उसके पुत्रको तो बल और देवनन्दिनी पुत्रीको सुरा समझो
tayor eva svasā devī lakṣmīḥ padmagṛhā śubhā | tasyās tu mānasāḥ putrās turaṅgā vyomacāriṇaḥ ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—ఆ ఇద్దరికీ సహోదరి శుభస్వరూపిణి, పద్మనివాసిని అయిన దేవి లక్ష్మి. ఆమె మనసునుండి జన్మించిన పుత్రులు ఆకాశములో సంచరించే దివ్యాశ్వములు.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that not all beings arise through ordinary physical birth; some originate through divine will (mānasa). It situates worldly lineages within a larger sacred order, implying that events and powers in the epic have cosmic roots and should be understood with reverence for that order.
Vaiśampāyana continues a genealogical account, identifying Lakṣmī as the sister of two previously mentioned beings and stating that the sky-roaming horses are her mind-born offspring.