Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden

ततो राजाब्रवीद्‌ वाक्‍्यं सदस्यैश्नोदितो भृशम्‌ | काममेतद्‌ भवत्वेवं यथा55सत्तीकस्प भाषितम्‌,तदनन्तर सभासदोंके बार-बार प्रेरित करनेपर राजा जनमेजयने यह बात कही --'अच्छा, आस्तीकने जैसा कहा है, वही हो

tato rājābravīd vākyam sadasyaiś codito bhṛśam | kāmam etad bhavatv evaṃ yathāstīkasya bhāṣitam ||

అనంతరం సభాసదులు పదేపదే బలంగా ప్రేరేపించగా రాజు జనమేజయుడు పలికెను—“అలాగే; ఆస్తీకుడు చెప్పినట్లే జరగుగాక।”

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सदस्यैःby the assembly-members
सदस्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसदस्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
नोदितःurged/impelled
नोदितः:
TypeVerb
Rootनुद्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
भृशम्greatly/strongly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
कामम्very well/so be it
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्ययप्रयोगः)
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आस्तीकस्यof Āstīka
आस्तीकस्य:
TypeNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Genitive, Singular
भाषितम्spoken/said
भाषितम्:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

शौनक उवाच

J
Janamejaya
Ā
Āstīka
S
sadasya (assembly/courtiers)

Educational Q&A

A ruler should be willing to restrain personal determination when wise counsel and the moral sense of the assembly indicate a more dharmic course; assent to righteous advice is itself a mark of good kingship.

In the context of the serpent-sacrifice (sarpasatra), the courtiers repeatedly urge the king, and Janamejaya formally agrees to act exactly as Āstīka has spoken—signaling acceptance of Āstīka’s intervention.