Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Nāga-prādhānya-nāma-kathana

Principal Nāga Names Enumerated

सौतिर्वाच विषयो<यं पुराणस्य यन्मां त्वं परिपृच्छसि । शृणु मे वदत: सर्वमेतत्‌ संक्षेपतो द्विज,उग्रश्रवाजीने कहा--ब्रह्मन! आप मुझसे जो पूछ रहे हैं, वह पुराणका ही विषय है। मैं संक्षेपमें ये सब बातें बता रहा हूँ, सुनिये

sautir uvāca viṣayo 'yaṃ purāṇasya yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi | śṛṇu me vadataḥ sarvam etat saṃkṣepato dvija ||

సౌతి అన్నాడు— ఓ బ్రాహ్మణా! నీవు నన్ను అడుగుతున్నది పురాణ విషయమే. నా మాట విను; ఈ సంగతులన్నీ నేను సంక్షేపంగా చెబుతాను, ఓ ద్విజా.

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
विषयःsubject, topic
विषयः:
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराणस्यof the Purāṇa/ancient lore
पुराणस्य:
TypeNoun
Rootपुराण
FormNeuter, Genitive, Singular
यत्which, that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
परिपृच्छसिyou ask (inquire) about
परिपृच्छसि:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, Second, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular
मेto me / of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular
वदतःof (me) speaking / as I speak
वदतः:
TypeVerb
Rootवद्
FormMasculine/Neuter, Genitive/Ablative, Singular, Present active participle (शतृ)
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this (entire matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संक्षेपतःbriefly, in summary
संक्षेपतः:
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
D
Dvija (Brahmin interlocutor)

Educational Q&A

The verse highlights the proper mode of receiving sacred tradition: respectful inquiry by the listener and responsible, concise instruction by the narrator, framing the Mahābhārata’s account as part of venerable ancient lore (purāṇic subject-matter).

Ugraśravas (Sauti) responds to a Brahmin’s question, stating that the inquiry pertains to ancient sacred tradition and promising to recount the requested matter succinctly.