Next Verse

Shloka 1

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

न-आऔका-<० ड-ण करा - “कनिष्छान्‌ पुत्रवत्‌ पश्येज्ज्येष्ठो भ्राता पितु: समः' अर्थात्‌ “बड़ा भाई पिताके समान होता है। वह अपने छोटे भाइयोंको पुत्रके समान देखे।” यह शास्त्रकी आज्ञा है। जिनमें फूट हो जाती है, वे पीछे इस आज्ञाका पालन नहीं कर पाते। त्रिशो5थ्याय: गरुडका कश्यपजीसे मिलना, उनकी प्रार्थनासे वालखिल्य ऋषियोंका शाखा छोड़कर तपके लिये प्रस्थान और गरुडका निर्जन पर्वतपर उस शाखाको छोड़ना सौतिरुवाच स्पृष्टमात्रा तु पद्धयां सा गरुडेन बलीयसा । अभज्यत तरो: शाखा भग्नां चैनामधारयत्‌,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनकादि महर्षियो! महाबली गरुडके पैरोंका स्पर्श होते ही उस वृक्षकी वह महाशाखा टूट गयी; किंतु उस टूटी हुई शाखाको उन्होंने फिर पकड़ लिया

Ugraśravā uvāca— spṛṣṭamātrā tu pādābhyāṃ sā garuḍena balīyasā | abhajyata taroḥ śākhā bhagnāṃ cainām adhārayat ||

ఉగ్రశ్రవుడు పలికెను—శౌనకాది మహర్షులారా! మహాబలుడు గరుడుని పాదస్పర్శ మాత్రమునకే ఆ వృక్షముని మహాశాఖ విరిగిపోయెను; అయినను విరిగినదానినే అతడు పట్టుకొని నిలిపి, పడిపోనీయలేదు.

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिः
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
स्पृष्टमात्राas soon as touched (only-touched)
स्पृष्टमात्रा:
TypeAdjective
Rootस्पृष्टमात्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पद्ध्यांwith (his) two feet
पद्ध्यां:
Karana
TypeNoun
Rootपद्
FormFeminine, Instrumental, Dual
साthat (branch)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गरुडेनby Garuḍa
गरुडेन:
Karana
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलीयसाby the stronger/mighty one
बलीयसा:
TypeAdjective
Rootबलीयस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभज्यतbroke
अभज्यत:
TypeVerb
Rootभञ्ज्
FormImperfect, Third, Singular, Atmanepada
तरोःof the tree
तरोः:
TypeNoun
Rootतरु
FormMasculine, Genitive, Singular
शाखाbranch
शाखा:
Karta
TypeNoun
Rootशाखा
FormFeminine, Nominative, Singular
भग्नाम्broken
भग्नाम्:
TypeAdjective
Rootभग्न
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनाम्this (her/it), i.e., the branch
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अधारयत्held up/supported
अधारयत्:
TypeVerb
Rootधृ
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

रौहिण उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
Ś
Śaunaka
G
Garuḍa
T
tree
B
branch

Educational Q&A

Power is not merely the capacity to break or dominate; it is also the discipline to prevent harm. Garuḍa’s strength is paired with restraint as he supports the broken branch rather than letting it fall and injure others.

As Ugraśravas narrates to Śaunaka and the sages, Garuḍa touches a tree-branch with his feet; it breaks from the force, but he immediately holds the broken branch, keeping it supported.