Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

उवाच चैनं वत्सोत्तड़क कि ते प्रियं करवाणीति । धर्मतो हि शुश्रूषितो5स्मि भवता तेन प्रीति: परस्परेण नौ संवृद्धा तदनुजाने भवन्तं सर्वानिव कामानवाप्स्यसि गम्यतामिति,और बोले--*बेटा उत्तंक! तुम्हारा कौन-सा प्रिय कार्य करूँ? तुमने धर्मपूर्वक मेरी सेवा की है। इससे हम दोनोंकी एक-दूसरेके प्रति प्रीति बहुत बढ़ गयी है। अब मैं तुम्हें घर लौटनेकी आज्ञा देता हँ--जाओ, तुम्हारी सभी कामनाएँ पूर्ण होंगी”

uvāca cainaṁ vatsottadaka ki te priyaṁ karavāṇīti | dharmato hi śuśrūṣito 'smi bhavatā tena prītiḥ paraspareṇa nau saṁvṛddhā | tad anujāne bhavantaṁ sarvān iva kāmān avāpsyasi gamyatām iti |

అతడు అతనితో ఇలా అన్నాడు—“వత్స ఉత్తంకా! నీకు ప్రియమైన ఏ కార్యాన్ని నేను చేయాలి? నీవు ధర్మమార్గంలో నాకు సేవ చేశావు; అందువల్ల మన ఇద్దరి మధ్య పరస్పర ప్రీతి పెరిగింది. ఇప్పుడు నేను నీకు అనుమతి ఇస్తున్నాను—వెళ్ళు, నీ కోరికలన్నీ నెరవేరుతాయి.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
वत्सdear child
वत्स:
TypeNoun
Rootवत्स
Formmasculine, vocative, singular
उत्तङ्कO Uttanka
उत्तङ्क:
TypeProperNoun
Rootउत्तङ्क
Formmasculine, vocative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
प्रियम्dear/desired
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formneuter, nominative/accusative, singular
करवाणिshall I do/may I do
करवाणि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formलोट् (imperative/benedictive sense), 1, singular, परस्मैपदम्
इतिthus/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मतःaccording to dharma/righteously
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्म
Formतसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शुश्रूषितःserved/attended upon
शुश्रूषितः:
TypeVerb
Rootशुश्रूष्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), masculine, nominative, singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present), 1, singular, परस्मैपदम्
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, instrumental, singular
तेनtherefore/by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter/masculine, instrumental, singular
प्रीतिःaffection/pleasure
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
Formfeminine, nominative, singular
परस्परेणmutually/with each other
परस्परेण:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
Forminstrumental-like adverb
नौof us two/our (two)
नौ:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, dual
संवृद्धाhas increased/has grown
संवृद्धा:
TypeVerb
Rootसम्-वृध्
Formक्त (PPP), feminine, nominative, singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
अनुजानेI permit/allow
अनुजाने:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा
Formलट् (present), 1, singular, आत्मनेपदम्
भवन्तम्you (hon.)
भवन्तम्:
Karma
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, accusative, singular
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, accusative, plural
इवas/like (emphatic)
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कामान्desires/wishes
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
Formmasculine, accusative, plural
अवाप्स्यसिyou will obtain
अवाप्स्यसि:
TypeVerb
Rootअव-आप्
Formलृट् (simple future), 2, singular, परस्मैपदम्
गम्यताम्let (him/you) go / depart
गम्यताम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), 3, singular, कर्मणि (passive), आत्मनेपदम्
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

राम उवाच

R
Rama
U
Uttanka

Educational Q&A

Faithful service performed in accordance with dharma strengthens mutual goodwill and becomes worthy of a blessing; the teacher responds with gratitude, permission, and benediction rather than exploitation.

After being served properly by Uttanka, Rama addresses him affectionately, asks what favor he may grant, and then gives him leave to return home with the assurance that his wishes will be fulfilled.