निःसंशयात् संशयितो मृत्युर्मातर्विशिष्यते । चर खे त्वं यथान्यायं पुत्रानाप्स्यसि शोभनान्,माँ! संशयरहित मृत्युसे संशययुक्त मृत्यु अच्छी है (क्योंकि उसमें बच जानेकी भी आशा होती है); अतः तुम आकाशमें उड़ जाओ। तुम्हें फिर (धर्मानुकूल रीतिसे) सुन्दर पुत्रोंकी प्राप्ति हो जायगी
niḥsaṃśayāt saṃśayito mṛtyur mātar viśiṣyate | cara khe tvaṃ yathānyāyaṃ putrān āpsyasi śobhanān, māṃ |
అమ్మా, సందేహం లేని మరణం కన్నా సందేహంతో కూడిన మరణమే మేలైనది; ఎందుకంటే సందేహంలో తప్పించుకునే ఆశ ఉంటుంది. కాబట్టి న్యాయముగా నీవు ఆకాశమార్గంలో ఎగిరిపో; ధర్మానుసారంగా నీకు మళ్లీ శోభనమైన ఉత్తమ పుత్రులు లభిస్తారు.
वैशम्पायन उवाच
The verse values hope and moral possibility: when outcomes are uncertain, one should not surrender to fatalism, because uncertainty can preserve a chance for survival and future good; therefore one should act in a dharmic, proper way rather than accept a fixed doom.
Vaiśaṃpāyana reports advice addressed to a ‘mother’: she is urged to move through the sky and follow what is proper, with the assurance that she can again obtain excellent sons—implying a turn away from certain destruction toward a hopeful, dharma-aligned course.