Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ततस्तीक्ष्णार्चिरभ्यागात्‌ त्वरितो हव्यवाहन: । यत्र शार्ज़ा बभूवुस्ते मन्दपालस्य पुत्रका:,तदनन्तर तीखी लपटोंवाले अग्निदेव तुरंत वहाँ आ पहुँचे, जहाँ मन्दपालके पुत्र शार्डद्गक पक्षी मौजूद थे

tatas tīkṣṇārcir abhyāgāt tvarito havyavāhanaḥ | yatra śārṅgā babhūvus te mandapālasya putrakāḥ ||

అనంతరం తీక్ష్ణ జ్వాలలతో దగ్ధమయ్యే హవ్యవాహనుడు (అగ్ని) వేగంగా అక్కడికి వచ్చెను; అక్కడే మందపాలుని శార్ఙ్గ పక్షి పిల్లలు ఉన్నారు.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
तीक्ष्ण-अर्चिःhaving sharp flames
तीक्ष्ण-अर्चिः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्णार्चिस्
Formmasculine, nominative, singular
अभ्यागात्came near, arrived
अभ्यागात्:
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम्
Formaorist (luṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
त्वरितःhastened, quickly
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
Formmasculine, nominative, singular
हव्यवाहनःAgni, the carrier of oblations
हव्यवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootहव्यवाहन
Formmasculine, nominative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formindeclinable (relative adverb of place)
शार्ङ्गाःŚārṅga-birds (a kind of bird)
शार्ङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग
Formmasculine, nominative, plural
बभूवुःwere, existed
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
Formperfect (liṭ), 3rd person, plural, parasmaipada
तेthose, they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
मन्दपालस्यof Mandapāla
मन्दपालस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमन्दपाल
Formmasculine, genitive, singular
पुत्रकाःsons (dear sons/young sons)
पुत्रकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रक
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Agni (Havyavāhana)
M
Mandapāla
Ś
Śārṅga bird-chicks (Mandapāla’s sons)