Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

न शशाक स निर्गन्तुं निरुद्धो<र्जुनपत्रिभि: । मोक्षयामास त॑ माता निगीर्य भुजगात्मजा,किंतु अर्जुनके बाणोंसे रँध जानेके कारण वह बाहर निकल न सका। उसकी माता सर्पिणीने उसे निगलकर उस आगसे बचाया

na śaśāka sa nirgantuṃ niruddho 'rjunapatribhiḥ | mokṣayāmāsa taṃ mātā nigīrya bhujagātmajā ||

వైశంపాయనుడు పలికెను— అర్జునుని బాణములచేత నిరోధింపబడినవాడై అతడు బయటకు రాలేకపోయెను. అప్పుడు భుజగాత్మజ అయిన అతని తల్లి నాగిని అతనిని మింగి రక్షించి విముక్తి కలిగించెను.

not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
निर्गन्तुम्to go out / to escape
निर्गन्तुम्:
TypeVerb
Rootनिर्गम् (नि + √गम्)
Forminfinitive (tumun)
निरुद्धःblocked, restrained
निरुद्धः:
TypeAdjective
Rootनिरुद्ध (नि + √रुध्)
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनपत्रिभिःby Arjuna's arrows
अर्जुनपत्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुनपत्रिन्
Formmasculine, instrumental, plural
मोक्षयामासreleased / caused to be freed
मोक्षयामास:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPeriphrastic perfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada, true
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
Formfeminine, nominative, singular
निगीर्यhaving swallowed
निगीर्य:
TypeVerb
Rootनि + √गॄ (गिर्)
Formabsolutive (ktvā/lyap), ल्यप्
भुजगात्मजाthe serpent-daughter (female born of a serpent)
भुजगात्मजा:
Karta
TypeNoun
Rootभुजगात्मजा
Formfeminine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
Arrows (patriṇ)
S
Serpent-mother (nāgī / bhujagātmajā)
H
Her offspring (the one swallowed/rescued)

Educational Q&A

Even amid conflict and displays of martial power, dharma can appear as protection rather than retaliation: the mother safeguards her child through a non-aggressive act, emphasizing responsibility and care as ethical strengths.

Someone is unable to escape because Arjuna’s arrows have blocked him in. His mother, described as a serpent-woman, rescues him by swallowing him—shielding him from the immediate danger and enabling his survival.