शशाप तं च संक्रुद्धो बीभत्सुर्जिह्मगामिनम् । पावको वासुदेवश्चाप्यप्रतिष्ठो भविष्यसि,फिर क्रोधमें भरे हुए अर्जुनने टेढ़ी चालसे चलनेवाले उस नागको शाप दिया--'अरे! तू आश्रयहीन हो जायगा।' अग्नि और श्रीकृष्णने भी उसका अनुमोदन किया
śaśāpa taṃ ca saṃkruddho bībhatsur jihmagāminam | pāvako vāsudevaś cāpy apratiṣṭho bhaviṣyasi ||
క్రోధంతో రగిలిన బీభత్సు అర్జునుడు వంకర నడకగల ఆ నాగుని శపించాడు— “నీవు ఆశ్రయరహితుడవు, ప్రతిష్ఠలేనివాడవు అవుతావు.” పావకుడైన అగ్ని మరియు వాసుదేవుడు (కృష్ణుడు) కూడా దానిని సమ్మతించారు.
वैशम्पायन उवाच
Crooked, deceitful aggression is portrayed as adharma that leads to loss of stability and protection; the narrative frames moral consequence as being affirmed not only by a hero’s judgment but also by divine witnesses (Agni and Kṛṣṇa).
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, angered by a serpent’s harmful, crooked behavior, utters a curse that it will become ‘apratiṣṭha’ (without standing/refuge). Agni and Kṛṣṇa explicitly endorse Arjuna’s utterance.